- Publicado el
22 modismos en inglés para principiantes
- Autores
- Nombre
- Enberry App
Índice:
- Todos los modismos:
- Introducción
- Situaciones cotidianas
- Trabajo y estudio
- Comunicación y secretos
- Eventos improbables o inesperados
- Éxito y fracaso
- Consejos para aprender y recordar modismos
- Conclusión
- Descubre Más:
Todos los modismos:
- Índice:
- Piece of cake
- Break the ice
- Call it a day
- Hit the sack
- Beat around the bush
- Hit the books
- Burn the midnight oil
- On the ball
- Go the extra mile
- Cut to the chase
- Let the cat out of the bag
- Spill the beans
- Under the weather
- Take it with a grain of salt
- Hear it on the grapevine
- When pigs fly
- Out of the blue
- Once in a blue moon
- Hit the nail on the head
- Bite off more than you can chew
- The best of both worlds
- A blessing in disguise
- Relaciona el modismo con experiencias personales
- Usa los modismos en la conversación
- Aprende modismos en grupos temáticos
- Utiliza recursos visuales
- Practica con música, películas y literatura
Introducción
Los modismos añaden color y profundidad al inglés, ofreciendo mucho más que estructuras gramaticales. Si alguna vez te has sentido perdido en una conversación en inglés, probablemente sea por estos giros lingüísticos únicos. Comprender los modismos no solo mejora tu fluidez, sino que también te sumerge en la cultura que los rodea.
Situaciones cotidianas
Piece of cake
Significado: Algo muy fácil o sin complicaciones. Ejemplos:
- "Finishing the puzzle was a piece of cake." (Terminar el rompecabezas fue muy fácil.)
- "I thought the driving test would be hard, but it was a piece of cake." (Pensé que el examen de conducir sería difícil, pero resultó ser muy fácil.)
Break the ice
Significado: Hacer algo para crear un ambiente más relajado y propicio para la comunicación en un grupo o al inicio de una reunión social. Ejemplos:
- "He told a funny joke to break the ice at the meeting." (Contó un chiste divertido para romper el hielo en la reunión.)
- "I always ask about someone's hobbies to break the ice." (Siempre pregunto sobre los pasatiempos de alguien para romper el hielo.)
Call it a day
Significado: Decidir terminar con una actividad, usualmente después de un largo período de trabajo o esfuerzo. Ejemplos:
- "After fixing the last bug, the team decided to call it a day." (Después de arreglar el último error, el equipo decidió terminar por el día.)
- "We've been shopping for hours, let's call it a day." (Hemos estado comprando durante horas, terminemos por hoy.)
Hit the sack
Significado: Irse a dormir. Ejemplos:
- "After a long day of work, I'm ready to hit the sack." (Después de un largo día de trabajo, estoy listo para irme a dormir.)
- "We have an early start tomorrow, so we should hit the sack soon." (Tenemos que empezar temprano mañana, así que deberíamos irnos a dormir pronto.)
Beat around the bush
Significado: Evitar hablar de un tema de manera directa, generalmente porque es incómodo o problemático. Ejemplos:
- "Stop beating around the bush and tell me what the problem is." (Deja de dar rodeos y dime cuál es el problema.)
- "He kept beating around the bush instead of explaining the issue directly." (Siguió dando rodeos en lugar de explicar el problema directamente.)
Estos ejemplos te acercan un paso más a entender y disfrutar las conversaciones en inglés, captando no solo las palabras, sino el sabor detrás de ellas.
Trabajo y estudio
Hit the books
Significado: Dedicarse de lleno al estudio. Ejemplos:
- "Hit the books every night to prepare for her exams." (Estudia intensamente todas las noches para prepararse para sus exámenes.)
- "I have to hit the books this weekend, I'm behind on my studies." (Tengo que estudiar intensamente este fin de semana, estoy atrasado en mis estudios.)
Burn the midnight oil
Significado: Trabajar hasta altas horas de la noche. Ejemplos:
- "We'll have to burn the midnight oil to get this project done on time." (Tendremos que trabajar hasta tarde para terminar este proyecto a tiempo.)
- "He's been burning the midnight oil studying for the bar exam." (Ha estado trabajando hasta tarde para estudiar para el examen de abogacía.)
On the ball
Significado: Estar alerta y ser eficiente. Ejemplos:
- "Our project leader is really on the ball with deadlines." (Nuestro líder de proyecto está muy atento con los plazos.)
- "You need to be on the ball if you want to keep up in this course." (Necesitas estar muy atento si quieres mantenerte al día en este curso.)
Go the extra mile
Significado: Hacer más de lo que se espera para lograr algo. Ejemplos:
- "She always goes the extra mile to make her customers happy." (Siempre hace más de lo esperado para hacer felices a sus clientes.)
- "Going the extra mile on this project could lead to a promotion." (Hacer un esfuerzo adicional en este proyecto podría llevar a un ascenso.)
Cut to the chase
Significado: Ir directamente al punto importante sin rodeos. Ejemplos:
- "We're short on time, so let's cut to the chase and discuss the main issue." (Tenemos poco tiempo, así que vayamos al grano y discutamos el asunto principal.)
- "Stop giving me the background story, just cut to the chase." (Deja de darme la historia de fondo, ve directamente al punto.)
Comunicación y secretos
Let the cat out of the bag
Significado: Revelar un secreto sin querer. Ejemplos:
- "He accidentally let the cat out of the bag about the surprise party." (Accidentalmente reveló el secreto sobre la fiesta sorpresa.)
- "I was trying to keep the gift a secret, but my sister let the cat out of the bag." (Intentaba mantener el regalo en secreto, pero mi hermana lo reveló.)
Spill the beans
Significado: Revelar información secreta. Ejemplos:
- "Come on, spill the beans! What's the big news?" (¡Vamos, revela el secreto! ¿Cuál es la gran noticia?)
- "Someone spilled the beans about the boss's retirement plans." (Alguien reveló los planes de jubilación del jefe.)
Under the weather
Significado: Sentirse mal o enfermo. Ejemplos:
- "I won't be coming in today, I'm feeling a bit under the weather." (No vendré hoy, me siento un poco mal.)
- "She's been under the weather since she got back from her trip." (Se ha sentido mal desde que volvió de su viaje.)
Take it with a grain of salt
Significado: No tomar algo muy en serio o con cierto escepticismo. Ejemplos:
- "I've heard rumors, but I'm taking them with a grain of salt." (He oído rumores, pero los tomo con escepticismo.)
- "His promises are often exaggerated, so take them with a grain of salt." (Sus promesas suelen ser exageradas, así que no las tomes muy en serio.)
Hear it on the grapevine
Significado: Enterarse de algo por medio de rumores o de manera informal. Ejemplos:
- "I heard on the grapevine that they're planning to sell the company." (Me enteré por rumores de que planean vender la empresa.)
- "She heard on the grapevine that he's moving to New York." (Ella se enteró por rumores de que él se muda a Nueva York.)
Eventos improbables o inesperados
When pigs fly
Significado: Algo que nunca sucederá. Ejemplos:
- "When pigs fly he'll tidy his room." (Ordenará su habitación cuando los cerdos vuelen.)
- "They'll start the project on time? When pigs fly!" (¿Empezarán el proyecto a tiempo? ¡Cuando los cerdos vuelen!)
Out of the blue
Significado: Algo que sucede de manera inesperada. Ejemplos:
- "He got a call from an old friend out of the blue." (Recibió una llamada de un viejo amigo de repente.)
- "The decision to move came out of the blue." (La decisión de mudarse llegó de repente.)
Once in a blue moon
Significado: Algo que ocurre muy raramente. Ejemplos:
- "We only see each other once in a blue moon." (Solo nos vemos muy de vez en cuando.)
- "I only treat myself to a fancy dinner once in a blue moon." (Solo me doy un gusto con una cena elegante de vez en cuando.)
Éxito y fracaso
Hit the nail on the head
Significado: Describir exactamente lo que está causando una situación o problema. Ejemplos:
- "The report hit the nail on the head about the company's financial issues." (El informe dio en el clavo sobre los problemas financieros de la empresa.)
- "You hit the nail on the head when you said we need a new marketing strategy." (Diste en el clavo cuando dijiste que necesitamos una nueva estrategia de marketing.)
Bite off more than you can chew
Significado: Asumir una tarea que es demasiado grande o difícil. Ejemplos:
- "I think I bit off more than I could chew by joining three clubs." (Creo que me superé al unirme a tres clubes.)
- "She bit off more than she could chew by accepting too many freelance jobs." (Se superó aceptando demasiados trabajos freelance.)
The best of both worlds
Significado: Una situación en la que se pueden disfrutar los beneficios de dos oportunidades diferentes. Ejemplos:
- "Working part-time and studying gives me the best of both worlds." (Trabajar a tiempo parcial y estudiar me ofrece lo mejor de dos mundos.)
- "With a hybrid model, employees get the best of both worlds: they can work from home and the office." (Con un modelo híbrido, los empleados obtienen lo mejor de dos mundos: pueden trabajar desde casa y desde la oficina.)
A blessing in disguise
Significado: Algo bueno que inicialmente parecía malo. Ejemplos:
- "Losing that job was a blessing in disguise because it led me to start my own business." (Perder ese trabajo fue un mal disfrazado porque me llevó a iniciar mi propio negocio.)
- "The injury was a blessing in disguise; it gave him time to reflect and refocus." (La lesión fue un mal disfrazado; le dio tiempo para reflexionar y reenfocarse.)
Consejos para aprender y recordar modismos
Aprender modismos puede ser un desafío, pero también es una parte esencial para dominar el inglés. Aquí te dejo algunos consejos que te ayudarán a memorizar y practicarlos:
Relaciona el modismo con experiencias personales
Intenta vincular cada modismo con una experiencia personal o una historia. Esto crea una conexión emocional que puede facilitar el recuerdo.
Usa los modismos en la conversación
No hay mejor manera de recordar un modismo que usándolo en el contexto adecuado. Intenta incorporar modismos en tus conversaciones diarias en inglés.
Aprende modismos en grupos temáticos
Aprender modismos agrupados por temas (como emociones, trabajo, comida, etc.) puede ayudarte a recordarlos más fácilmente al asociarlos con un contexto específico.
Utiliza recursos visuales
Las tarjetas didácticas, los dibujos o los cómics que ilustran el significado de los modismos pueden ser herramientas útiles para visualizar y recordar su significado.
Practica con música, películas y literatura
Escuchar música en inglés, ver películas o leer libros te expone a modismos en contextos reales, lo que te ayuda a entender mejor su uso y significado.
Conclusión
Dominar los modismos en inglés no solo enriquece tu vocabulario, sino que también te sumerge más profundamente en la cultura y te permite expresarte de una manera más natural y fluida. Aunque al principio puede parecer una tarea desalentadora, con práctica y exposición constante, te encontrarás usando modismos con confianza. Te animo a seguir explorando y practicando estas expresiones idiomáticas, ya que son una puerta de entrada a la fluidez en el inglés.