- Опубліковано
Текст і Переклад. Пісні для вдосконалення англійської: Плейлист для середнього та високого рівнів
- Автори
- Ім'я
- Enberry App
Зміст:
- Вступ
- Eminem - "Lose Yourself"
- Florence + The Machine - "Dog Days Are Over"
- Lin-Manuel Miranda - "My Shot" (з "Hamilton")
- Adele - "Rolling in the Deep"
- Queen - "Bohemian Rhapsody"
- Billie Eilish - "Bad Guy"
- Ed Sheeran - "Castle on the Hill"
Вступ
Ну от, хто сказав, що підняти свій англійський з середнього до крутого можна тільки з книжками? Музика - це твій секретний інгредієнт. Готовий погрузити в плейлист з купою складних слів, незвичайних фраз і глибоких тем? Вибираємо треки, що змусять тебе не просто слухати, але й думати.
Eminem - "Lose Yourself"
З "Lose Yourself" Eminem кидає тобі виклик: швидкий реп, крута лірика про не здаватися. Це чудова можливість поринути в англійську з головою, розбираючись в сленгу та ідіомах.
Текст і Переклад
Look… If you had…
Слухай… Якби у тебе був…
One shot, or one opportunity
Один шанс або одна можливість
To seize everything you ever wanted… In one moment
Отримати все, про що ти коли-небудь мріяв... В одну мить.
Would you capture it.. Or just let it slip? Yo…
Ти б скористався цим? Або ж просто упустив? Йо...
His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
Його долоні спітніли, коліна затремтіли, руки стали ватними.
There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
На його светрі блювота із матусиних спагеті.
He's nervous, but on the surface he looks calm and ready
Він нервує, але ззовні він виглядає спокійним і готовим
To drops bombs, but he keeps on forgetting
Піддати жару, та він не може згадати
What he wrote down, the whole crowd goes so loud
Те, що записав. Натовп занадто галасливий.
He opens his mouth but the words won't come out
Він відкриває рота, але слів не чути…
He's chokin, how? Everybody's jokin now
Він що, задихається? Всі з нього знущаються.
The clock's run out, time's up, over – blaow!
Час сплив, закінчився, все – бах!
Snap back to reality, ohh – there goes gravity
Повертайся до реальності, ох – туди притягує.
Ohh - there goes rabbit, he choked
Ох – йде кролик, він задихається.
He's so mad, but he won't
Він розлючений, але він не стане
Give up that easy nope, he won't have it
Так просто відмовлятись, ні, він цього не зробить.
He knows, his whole back's to these ropes
Він знає, що повністю зв’язаний.
It don't matter, he's dope
Неважливо, він одурманений,
He knows that, but he's broke
Він це знає, та він зламався.
He's so sad that he knows
Він засмучений, бо знає –
When he goes back to this mobile home, that's when it's
Коли він повернеться до свого будинку на колесах, тоді
Back to the lab again, yo, this whole rap shit
Знову повернеться до студії, йо, до всього цього реп-лайна,
He better go capture this moment
Йому краще ловити момент
And hope it don't pass him
І намагатись його не впустити.
You better – lose yourself in the music, the moment
Ти краще розчинись в музиці, ця мить –
You own it, you better never let it go (go)
Твоя, не впусти її (не впусти).
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Ти отримав можливість, не впусти свій шанс вистрілити,
This opportunity comes once in a lifetime
Така можливість з'являється лише раз в житті.
You better – lose yourself in the music, the moment
Ти краще розчинись в музиці, ця мить –
You own it, you better never let it go (go)
Твоя, не впусти її (не впусти).
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Ти отримав можливість, не впусти свій шанс вистрілити,
This opportunity comes once in a lifetime
Така можливість з'являється лише раз в житті.
You better...
Ти краще...
Soul's escaping, through this hole that is gaping
Душа вислизає через ту діру, що утворюється.
This world is mine for the taking
Цей світ належить мені;
Make me king, as we move
Коронуйте мене, коли ми на шляху
Toward a new world order
До нового світового порядку.
A normal life is boring but superstardom's
Нормальне життя нудне, але суперзірок
Close to post-mortem, it only grows harder
Пам’ятають навіть після смерті, ще дужче,
Homie grows hotter, he blows it's all over
Чувак стає ще відомішим, слухи про нього розповзаються все далі.
These hoes is all on him, coast to coast shows
Повії очей з нього не зводять, концерти від узбережжя до узбережжя.
He's known as the globetrotter
Він стає світовою знаменитістю,
Lonely roads, god only knows
Бозна де він тільки не був.
He's grown farther from home, he's no father
Він віддалився від домівки, він не батько,
He goes home and barely knows his own daughter
Він йде додому і ледве впізнає свою доньку.
But hold your nose cause here goes the cold water
Але стисни носа, бо зараз пролиється холодна вода:
These hoes don't want him no mo', he's cold product
Повії вже не хочуть його, він більше їх не цікавить,
They moved on to the next schmoe who flows
Вони вже з іншим чуваком, який зараз на підйомі.
He nose-dove and sold nada, and so the soap opera
Він опускається і продажі падають, і, наче у мильній опері,
Is told, it unfolds, I suppose it's old partner
Все стає явним – це його старий партнер.
But the beat goes on da-da-dum da-dum da-dah
Та біт продовжується: да-да-дам да-дум да-да.
You better - lose yourself in the music, the moment
Ти краще розчинись в музиці, ця мить –
You own it, you better never let it go (go)
Твоя, не впусти її (не впусти).
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Ти отримав можливість, не впусти свій шанс вистрілити,
This opportunity comes once in a lifetime
Така можливість з'являється лише раз в житті.
You better - lose yourself in the music, the moment
Ти краще розчинись в музиці, ця мить –
You own it, you better never let it go (go)
Твоя, не впусти її (не впусти).
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Ти отримав можливість, не впусти свій шанс вистрілити,
This opportunity comes once in a lifetime
Така можливість з'являється лише раз в житті.
You better...
Ти краще...
No more games,
Кінець іграм,
I'ma change what you call rage
Я зміню твоє уявлення про те, що ти називаєш люттю,
Tear this motherfuckin roof off like two dogs caged
Зірву цей довбаний дах, наче собаки у клітці.
I was playin in the beginning, the mood all changed
Спочатку я грав, та настрій змінився:
I've been chewed up and spit out and booed off stage
Мене обплювали й виперли зі сцени,
But I kept rhymin and stepped right in the next cypher
Але я продовжував рифмувати і затусив з іншою компанією.
Best believe somebody's payin the pied piper
Повір, деякі самі за себе розплачуються.
All the pain inside amplified by the
Вся біль усередині посилюється
Fact that I can't get by with my nine to
Тим фактом, що я не можу рухатись далі, працюючи з дев’ятої до
Five and I can't provide the right type of
П’ятої і я не можу забезпечити достойне
Life for my family, cause man, these god damn
Життя для моєї сім'ї, тому що, чоловіче, на ці довбані
Food stamps don't buy diapers, and there's no movie
Продовольчі талони мені не придбати підгузків, це не кіно,
There's no Mekhi Phifer, this is my life
Це не Мехі Фіфер, це моє життя
And these times are so hard, and it's gettin even harder
І ці часи настільки важкі, і все стає ще важчим.
Tryin to feed and water my seed plus, teeter-totter
Намагаюсь нагодувати та напоїти дитину, придбати іграшок.
Caught up between bein a father and a primadonna
Розриваюсь між батьківством і знаменитістю.
Baby momma drama screamin on her too much for me to wanna
Занадто багато кричу на мати своєї дитини, аби хотіти
Stay in one spot, another day of monotony
Усидіти на одному місці ще один одноманітний день;
Has gotten me to the point, I'm like a snail I've got
Це доводить мене до ручки, я наче равлик, мені необхідно
To formulate a plot, or end up in jail or shot
Сформулювати план, або в кінцевому підсумку закінчу у в'язниці або застрелять.
Success is my only motherfuckin option, failure's not
Успіх – мій єдиний довбаний шанс, права на невдачу немає.
Mom I love you but this trailer's got to go
Мамо, я люблю тебе, але цей трейлер має залишитись у минулому.
I cannot grow old in Salem's Lot
Я не можу зістаритись у Салемс Лоті.
So here I go it's my shot, feet fail me not
Тож, я пішов, це мій шанс, лише б мої ноги мене не підвели,
This may be the only opportunity that I got
Це може бути моєю єдиною можливістю, яку я отримаю.
You better - lose yourself in the music, the moment
Ти краще розчинись в музиці, ця мить –
You own it, you better never let it go (go)
Твоя, не впусти її (не впусти).
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Ти отримав можливість, не впусти свій шанс вистрілити,
This opportunity comes once in a lifetime
Така можливість з'являється лише раз в житті.
You better - lose yourself in the music, the moment
Ти краще розчинись в музиці, ця мить –
You own it, you better never let it go (go)
Твоя, не впусти її (не впусти).
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Ти отримав можливість, не впусти свій шанс вистрілити,
This opportunity comes once in a lifetime
Така можливість з'являється лише раз в житті.
You better...
Ти краще...
You can do anything you set your mind to, man
Ти можеш здобути все чого прагнеш, чувак.
Florence + The Machine - "Dog Days Are Over"
Собачі дні - найспекотніші дні влітку. "Dog Days Are Over" від Florence + The Machine - це не просто пісня, а ціла поетична головоломка. Метафори, емоції, непередбачувані повороти - все тут. Твоє завдання - розібратися в цьому і насолоджуватися.
Текст і Переклад:
Текст і Переклад
Happiness hit her like a train on a track
Щастя вдарило її, як поїзд на рейках
Coming towards her stuck still no turning back
Той, хто несе до неї; вона застигла і не обертається
She hid around corners and she hid under beds
Вона ховалася по кутках і під ліжками
She killed it with kisses and from it she fled
Вона вбивала його поцілунками, а потім втекла від нього
With every bubble she sank with her drink
З кожною бульбашкою напою вона тонула все більше
And washed it away down the kitchen sink
А потім змила його в кухонну раковину
** **
The dog days are over
Собачі дні закінчились
The dog days are done
Собачі дні закінчились
The horses are coming
Собачі дні закінчились
So you better run
Так що краще біжи
** **
Run fast for your mother, run fast for your father
Біжи швидко для мами, біжи швидко заради тата
Run for your children, for your sisters and brothers
Біжи швидко для своїх дітей, братів та сестер
Leave all your loving, your loving behind
Залиш все, що любиш, кинь позаду
You cant carry it with you if you want to survive
Далеко з цим не втекти, якщо хочеш вижити
** **
The dog days are over
Собачі дні закінчились
The dog days are done
Собачі дні закінчились
Can you hear the horses?
Чуєш коней?
'Cause here they come
Бо вони вже йдуть
** **
And I never wanted anything from you
І я ніколи від тебе нічого не хотіла
Except everything you had and what was left after that too, oh
Окрім усього, що в тебе тільки було, і залишків також, о-о
Happiness hit her like a bullet in the head
Щастя вистрілило їй кулею в голову
Struck from a great height by someone who should know better than that
Випущеної з великої висоти кимось, кому точно видніше
** **
The dog days are over
Мертвий сезон закінчився
The dog days are done
Мертвий сезон закінчився
Can you hear the horses?
Чуєш коней?
'Cause here they come
Вони вже йдуть
** **
Run fast for your mother, run fast for your father
Біжи швидко заради своєї мами, біжи швидко для татка
Run for your children, for your sisters and brothers
Біжи швидко для своїх дітей, і братів з сестерами
Leave all your loving, your loving behind
Залиш все, що любиш, кинь позаду
You cant carry it with you if you want to survive
Далеко з цим не втекти, якщо хочеш вижити
** **
The dog days are over
Собачі дні закінчились
The dog days are done
Собачі дні закінчились
Can you hear the horses?
Чуєш коней?
'Cause here they come
Вони йдуть
** **
The dog days are over
Собачі дні закінчились
The dog days are done
Собачі дні закінчились
The horses are coming
Чуєш коней?
So you better run
Краще біжи
Lin-Manuel Miranda - "My Shot" (з "Hamilton")
"Муштра" на високих обертах від Lin-Manuel Miranda в "My Shot". Історичні відсилання, кмітливі рими - ця пісня з мюзиклу "Hamilton" підкине тобі чимало викликів для розуміння.
Текст і Переклад:
Текст і Переклад
I am not throwin' away my shot
Я не втрачаю свій шанс
I am not throwin' away my shot
Я не упущу свій шанс
Hey yo, I'm just like my country
Я такий же, як і моя країна
I'm young, scrappy and hungry
Я молодий, задиристий і голодний
And I'm not throwin' away my shot
І я не втрачаю свій шанс
I'ma get a scholarship to King's College
Я отримаю стипендію в Королівському коледжі
I probably shouldn't brag, but dang, I amaze and astonish
Я, мабуть, не повинен хвалитися, але, чорт забирай, я вражаю і дивую.
The problem is I got a lot of brains but no polish
Проблема в тому, що я маю багато мізків, але не вмію їх відполірувати.
I gotta holler just to be heard
Я мушу кричати, щоб мене почули.
With every word, I drop knowledge
З кожним словом я розкидаю знання.
I'm a diamond in the rough, a shiny piece of coal
Я - діамант в необробленому вигляді, блискучий шматок вугілля.
Tryna reach my goal my power of speech, unimpeachable
Я намагаюся досягти мети, моя сила слова бездоганна.
Only nineteen but my mind is older
Мені лише дев'ятнадцять, але мій розум старший.
These New York City streets get colder, I shoulder
На вулицях Нью-Йорка стає холодніше, я не можу впоратися з цим.
Every burden, every disadvantage
Кожен тягар, кожен недолік.
I have learned to manage, I don't have a gun to brandish
Я навчився справлятися, я не маю пістолета, щоб розмахувати ним.
I walk these streets famished
Я йду цими вулицями голодний.
The plan is to fan this spark into a flame
План полягає в тому, щоб роздути цю іскру в полум'я.
But damn, it's getting dark, so let me spell out my name
Але, чорт забирай, вже темніє, тож дозвольте мені назвати своє ім'я.
I am the A-L-E-X-A-N-D-E-R we are meant to be
Я - А-Л-Е-К-С-А-Н-Д-Е-Р, яким нам судилося бути.
A colony that runs independently
Колонією, яка живе незалежно.
Meanwhile, Britain keeps shittin' on us endlessly
Тим часом Британія продовжує нас обсирати.
Essentially, they tax us relentlessly
По суті, вони обкладають нас постійними податками.
Then King George turns around, runs a spendin' spree
А потім король Георг розвертається і починає тринькати гроші.
He ain't ever gonna set his descendants free
Він ніколи не звільнить своїх нащадків.
So there will be a revolution in this century
Тому в цьому столітті буде революція.
Enter me (he says in parentheses)
Увійди в мене (каже в дужках)
Don't be shocked when your history book mentions me
Не дивуйтеся, коли у вашій книжці з історії згадають про мене.
I will lay down my life if it sets us free
Я віддам своє життя, якщо це зробить нас вільними.
Eventually, you'll see my ascendancy
Зрештою, ви побачите, як я піднімуся.
And I am not throwin' away my shot (my shot)
І я не змарную свого шансу (свого пострілу)
I am not throwin' away my shot (my shot)
Я не змарную свій шанс
Hey yo, I'm just like my country
Гей, я такий самий, як моя країна
I'm young, scrappy and hungry
Я молодий, задиристий і голодний
And I'm not throwin' away my shot
І я не змарную свій шанс
I am not throwin' away my shot
Я не змарную свій шанс
I am not throwin' away my shot
Я не змарную свій шанс
Hey yo, I'm just like my country
Гей, я такий самий, як моя країна
I'm young, scrappy and hungry
Я молодий, задиристий і голодний
And I'm not throwin' away my shot
І я не упущу свій шанс
It's time to take a shot
Прийшов час спробувати.
I dream of life without a monarchy
Я мрію про життя без монархії.
The unrest in France will lead to anarchy?
Заворушення у Франції призведуть до анархії?
Anarchy how you say, how you, oh, anarchy?
До анархії, як ви кажете, до анархії, о, анархії?
When I fight, I make the other side panicky
Коли я воюю, я змушую іншу сторону панікувати.
With my, shot
Своїм пострілом.
Yo, I'm a tailor's apprentice
Йоу, я учень кравця
And I got y'all knuckleheads in loco parentis (loco parentis)
А ви, придурки, у мене на побігеньках.
I'm joining the rebellion 'cause I know it's my chance
Я приєднуюся до повстання, бо знаю, що це мій шанс
To socially advance, instead of sewin' some pants (woo)
Соціально просунутися, замість того, щоб шити штани.
I'm gonna take a shot
Я спробую.
And but we'll never be truly free
Але ми ніколи не будемо по-справжньому вільними
Until those in bondage have the same rights as you and me
Поки ті, хто в рабстві, не матимуть тих самих прав, що й ми з тобою.
You and I
Ти і я.
Do or die
Зроби або помри
Wait 'til I sally in on a stallion
Почекай, поки я не знайду коня
With the first black battalion
З першим чорним батальйоном.
Have another shot
Спробуй ще раз.
Geniuses, lower your voices
Генії, тихіше.
You keep out of trouble and you double your choices
Не лізьте в халепу, а то подвоїте вибір.
I'm with you, but the situation is fraught
Я з вами, але ситуація складна.
You've got to be carefully taught
Вас треба ретельно вчити.
If you talk, you're gonna get shot
Якщо заговорите, то отримаєте кулю.
Burr, check what we got
Берр, перевір, що у нас тут.
Mister Lafayette, hard rock like Lancelot
Містере Лафайєт, жорсткий, як Ланселот.
I think your pants look hot
Твої штани виглядають сексуально.
Laurens, I like you a lot
Лоренс, ти мені дуже подобаєшся.
Let's hatch a plot blacker than the kettle callin' the pot
Давай розробимо змову, чорнішу, ніж чайник, який називає себе горщиком.
What are the odds the gods would put us all in one spot
Яка ймовірність, що боги зведуть нас усіх в одному місці?
Poppin' a squat on conventional wisdom, like it or not
Ми нехтуємо загальноприйнятою мудрістю, подобається вам це чи ні.
A bunch of revolutionary manumission abolitionists?
Купка революційних аболіціоністів?
Give me a position, show me where the ammunition is
Дайте мені позицію, покажіть, де боєприпаси.
Oh, am I talkin' too loud?
Я не занадто голосно говорю?
Sometimes I get over excited, shoot off at the mouth
Іноді, коли я хвилююся, то стріляю з рота.
I never had a group of friends before
У мене ще ніколи не було друзів.
I promise that I'll make y'all proud
Обіцяю, що ви будете мною пишатися.
Let's get this guy in front of a crowd
Давайте виведемо цього хлопця перед натовпом.
I am not throwin' away my shot
Я не упущу свій шанс.
I am not throwin' away my shot
Я не упущу свій шанс
Hey yo, I'm just like my country
Я такий же, як і моя країна
I'm young, scrappy and hungry
Я молодий, задиристий і голодний
And I'm not throwin' away my shot
І я не змарную свій шанс
I am not throwin' away my shot
Я не змарную свій шанс
I am not throwin' away my shot
Я не змарную свій шанс
Hey yo, I'm just like my country
Гей, я такий самий, як моя країна
I'm young, scrappy and hungry
Я молодий, задиристий і голодний
And I'm not throwin' away my shot
І я не змарную свій шанс
Everybody sing
Співайте всі!
Whoa, whoa, whoa
Оу, оу, оу, оу
Ayy, whoa (woo), whoa
Ай, ай, ай, ай
Should let 'em hear ya (yeah)
Нехай вони вас почують
Let's go
Починаймо
Whoa, whoa, whoa
Воу, воу, воу
I said shout it to the rooftops
Я сказав, кричіть на дахах
Whoa, whoa, whoa
Воу, воу, воу
Said, to the rooftops
Сказав, на дахи
Whoa, whoa, whoa
Воу, воу, воу, воу
A-come on (yeah)
Давай, давай!
Come on, let's go
Ну ж бо, давай!
Rise up
Вставай
When you're living on your knees, you rise up
Коли ти живеш на колінах, ти повинен піднятися.
Tell your brother that he's gotta rise up
Скажи своєму братові, що він повинен встати
Tell your sister that she's gotta rise up
Скажи своїй сестрі, що вона повинна встати.
When are these colonies gonna rise up? (Whoa, whoa)
Коли повстануть ці колонії? (Стоп, стоп)
When are these colonies gonna rise up? (Whoa)
Коли повстануть ці колонії? (Коли ці колонії повстануть?)
When are these colonies gonna rise up? (Whoa)
Коли ці колонії повстануть? (Коли ці колонії повстануть?)
When are these colonies gonna rise up?
Коли ці колонії повстануть?
Rise up
Повстануть!
****
I imagine death so much it feels more like a memory
Я так часто уявляю собі смерть, що це більше схоже на спогад.
When's it gonna get me?
Коли ж вона за мною прийде?
In my sleep, seven feet ahead of me?
Уві сні, за три метри попереду?
If I see it comin', do I run or do I let it be?
Якщо я бачу, що вона наближається, мені тікати чи залишити все як є?
Is it like a beat without a melody?
Це як ритм без мелодії?
See, I never thought I'd live past twenty
Ніколи не думав, що доживу до двадцяти.
Where I come from some get half as many
Там, звідки я родом, дехто живе вдвічі менше.
Ask anybody why we livin' fast and we laugh, reach for a flask
Спитай у будь-кого, чому ми живемо так швидко, а ми сміємося, тягнемося до фляжки.
We have to make this moment last, that's plenty
Треба, щоб ця мить тривала, цього достатньо.
Scratch that this is not a moment, it's the movement
Забудьте, що це не мить, а рух.
Where all the hungriest brothers with something to prove went?
Куди поділися всі найголодніші брати, яким треба щось довести?
Foes oppose us, we take an honest stand
Вороги проти нас, а ми стоїмо на чесній позиції.
We roll like Moses, claimin' our promised land
Ми йдемо, як Мойсей, до землі обітованої.
And? If we win our independence?
І що? Якщо ми здобудемо незалежність?
Is that a guarantee of freedom for our descendants?
Чи буде це гарантією свободи для наших нащадків?
Or will the blood we shed begin an endless cycle of vengeance and death with no defendants?
Чи пролита нами кров покладе початок нескінченному циклу помсти і смерті без винуватців?
I know the action in the street is excitin'
Я знаю, що події на вулиці хвилюють.
But Jesus, between all the bleedin' 'n' fightin'
Але, Господи, між усіма цими кровопролиттями і бійками
I've been readin' 'n' writin'
Я читав і писав.
We need to handle our financial situation
Нам треба розібратися з нашим фінансовим становищем.
Are we a nation of states? What's the state of our nation?
Ми - нація держав? У якому стані наша нація?
I'm past patiently waitin' I'm passionately mashin' every expectation
Я терпляче чекаю, я пристрасно розбиваю всі сподівання.
Every action's an act of creation
Кожна дія - це акт творення.
I'm laughin' in the face of casualties and sorrow
Я сміюся перед обличчям втрат і горя.
For the first time, I'm thinkin' past tomorrow
Вперше я думаю про завтрашній день.
And I am not throwin' away my shot
І я не втрачаю свій шанс.
I am not throwin' away my shot
Я не втрачаю свій шанс
Hey yo, I'm just like my country
Я такий же, як і моя країна
I'm young, scrappy and hungry
Я молодий, задиристий і голодний
And I'm not throwin' away my shot
І я не змарную свій шанс
We're gonna rise up
Ми піднімемось
I am not throwin' away my shot (time to take a shot)
Я не змарную свій шанс (час вистрілити)
We're gonna rise up
Ми піднімемося
I am not throwin' away my shot (time to take a shot)
Я не змарную свій шанс
We're gonna, rise up, rise up
Ми піднімемося, піднімемося, піднімемося
It's time to take a shot
Настав час спробувати
Rise up, rise up
Вставай, вставай
It's time to take a shot
Настав час випити.
Rise up, it's time to take a shot
Вставай, час випити
Rise up, take a shot, shot, shot
Вставай, випий, випий, випий, випий
Ay, yo, it's time to take a shot, time to take a shot
Ай, йоу, час випити, час випити
And I am not throwin' away my
І я не змарную свій
Not throwin' away my shot
Не втрачаю свій шанс
Adele - "Rolling in the Deep"
Adele і її "Rolling in the Deep" - це майстер-клас з вираження емоцій. Тонкі мовні нюанси, поетичні образи - готуйся вивчити англійську на глибокому емоційному рівні.
Текст і Переклад:
Текст і Переклад
There's a fire starting in my heart,
Вогонь спалахує в моєму серці,
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark
Досягаю лихоманки, і це виводить мене з темряви.
Finally, I can see you crystal clear.
Нарешті я бачу тебе кришталево чисто.
Go ahead and sell me out and I'll lay your ship bare.
Давай же, продай мене і я викрию весь твій екіпаж.
See how I leave with every piece of you
Дивись, як я йду, забираючи кожну частинку тебе з собою.
Don't underestimate the things that I will do.
Не варто недооцінювати те, що я збираюся зробити....
There's a fire starting in my heart,
Вогонь спалахує в моєму серці,
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark
Досягаю лихоманки, і це виводить мене з темряви.
The scars of your love, remind me of us.
Шрами від твоєї любові нагадують про нас двох,
They keep me thinking that we almost had it all
І вони змушують мене думати, що у нас майже вийшло.
The scars of your love, they leave me breathless
Шрами від твого кохання залишають мене бездиханною.
I can't help feeling...
Я не можу впоратися з почуттям....
We could have had it all...
У нас могло б бути все,
(you're gonna wish you, never had met me)...
(Ти будеш шкодувати, що взагалі зустрів мене)
Rolling in the deep
Ми йдемо на дно.
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(Сльози будуть литися, скочуючись на дно)
You had my heart...
Моє серце знаходилося
(you're gonna wish you)...
(Ти пошкодуєш)
Inside of your hand
У тебе в руках,
(Never had met me)
(Що зустрів мене)
And you played it...
А ти грався з ним
(Tears are gonna fall)...
(Сльози будуть литися)
To the beat
У такт.
(Rolling in the deep)
(Скочуючись на дно)
Baby I have no story to be told,
Крихітко, про мене нема чого розповісти,
But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn.
Але я чула одну історію про тебе, і я викрию тебе.
Think of me in the depths of your despair.
Подумай про мене, перебуваючи на межі відчаю.
Making a home down there, as mine sure won't be shared.
Твій дім тепер там внизу, адже свій я не хочу ділити з тобою.
The scars of your love, remind you of us.
Шрами від твоєї любові нагадують про нас двох,
They keep me thinking that we almost had it all
І вони змушують мене думати, що у нас майже вийшло.
The scars of your love, they leave me breathless
Шрами від твого кохання залишають мене бездиханною.
I can't help feeling...
Я не можу впоратися з почуттям....
We could have had it all...
У нас могло б бути все,
(you're gonna wish you never had met me)...
(Ти будеш шкодувати, що взагалі зустрів мене)
Rolling in the deep
Ми йдемо на дно.
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(Сльози будуть литися, скочуючись на дно)
You had my heart...
Ти мав моє серце...
(you're gonna wish you)...
(Ти пошкодуєш)
Inside of your hand
У тебе в руках,
(Never had met me)
(Що зустрів мене)
And you played it...
А ти грався з ним
(Tears are gonna fall)...
(Сльози будуть литися)
To the beat
У такт.
(Rolling in the deep)
(Скочуючись на дно)
Could have had it all
У нас було б усе...
Rolling in the deep.
Ми йдемо на дно...
You had my heart inside of your hand,
Моє серце було у тебе в руках,
But you played it with your beating
А ти просто грався з ним...
Throw yourself through every open door
Іди через будь-які відчинені двері.
Count your blessings to find what you look for
Подивися на те хороше, що у тебе залишилося, щоб знайти те, що шукаєш.
Turn my sorrow into treasured gold
Перетвори моє горе на дорогоцінне золото,
And pay me back in kind
І заплати мені товаром,
You reap just what you sow...
Адже зараз ти пожинаєш те, що посіяв...
You had my heart and soul
Мої серце і душа були у тебе в руках,
And you played it
А ти грав з ними
To the beat
У такт...
Queen - "Bohemian Rhapsody"
"Bohemian Rhapsody" від Queen - це справжня мовна феєрія. Зміни ритму, стилю, наративу - кожен момент пісні є унікальним досвідом для твоєї англійської.
Текст і Переклад:
Текст і Переклад
Is this the real life?
Це справжнє життя?
Is this just fantasy?
Це просто фантастика?
Caught in a landslide
Потрапив у зсув
No escape from reality
Немає втечі від реальності
Open your eyes
Відкрий свої очі
Look up to the skies and see
Подивіться на небо і подивіться
I'm just a poor boy, I need no sympathy
Я просто бідний хлопець, мені не потрібно співчуття
Because I'm easy come, easy go
Тому що мені легко прийти, легко піти
Little high, little low
Трохи високо, трохи низько
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me, to me
У всякому разі, вітер дме, для мене це не має значення
Mama, just killed a man
Мама, щойно вбила людину
Put a gun against his head
Приставте йому до голови пістолет
Pulled my trigger, now he's dead
Натиснув на спусковий гачок, тепер він мертвий
Mama, life had just begun
Мамо, життя тільки почалося
But now I've gone and thrown it all away
Але тепер я пішов і все викинув
Mama, ooo
Мама, ооо
Didn't mean to make you cry
Не хотів змусити вас плакати
If I'm not back again this time tomorrow
Якщо завтра я не повернуся знову цього разу
Carry on, carry on, as if nothing really matters
Продовжуйте, продовжуйте, ніби нічого насправді не має значення
Too late, my time has come
Надто пізно, мій час настав
Sends shivers down my spine
У мене по спині тремтять
Body's aching all the time
Тіло весь час болить
Goodbye everybody - I've got to go
До побачення, я маю йти
Gotta leave you all behind and face the truth
Треба залишити вас усіх і дивитися правді в очі
Mama, ooo - (anyway the wind blows)
Мама, ооо - (все одно вітер дме)
I don't want to die
Я не хочу вмирати
I sometimes wish I'd never been born at all
Іноді мені хотілося б, щоб я взагалі ніколи не народжувався
I see a little silhouette of a man
Я бачу маленький силует людини
Scaramouch, scaramouch will you do the fandango
Scaramouch, scaramouch ти будеш робити фанданго
Thunderbolt and lightning - very very frightening me
Гром і блискавка - мене дуже лякають
Gallileo, Gallileo,
Галілей, Галілей,
Gallileo, Gallileo,
Галілей, Галілей,
Gallileo Figaro - magnifico
Галілео Фігаро - величний
I'm just a poor boy and nobody loves me
Я просто бідний хлопець і ніхто мене не любить
He's just a poor boy from a poor family
Він просто бідний хлопчик із бідної родини
Spare him his life from this monstrosity
Пощади йому життя від цього монстра
Easy come easy go - will you let me go
Easy come easy go - ти відпустиш мене
Bismillah!
Бісміла!
No - we will not let you go - let him go
Ні - ми вас не відпустимо - відпустіть його
Bismillah!
Бісміла!
We will not let you go - let him go
Ми вас не відпустимо – відпустіть його
Bismillah!
Бісміла!
We will not let you go - let me go
Ми тебе не відпустимо - відпусти мене
Will not let you go - let me go (never)
Не відпустить тебе - відпусти мене (ніколи)
Never let you go - let me go
Ніколи не відпускай тебе - відпусти мене
Never let me go - ooo
Ніколи не відпускай мене - ооо
No, no, no, no, no, no, no -
Ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні -
Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go
Ой мама мія, мама мія, мама мія відпусти мене
Beelzebub has a devil put aside for me
Вельзевул відклав для мене диявола
For me
Для мене
For me
Для мене
So you think you can stone me and spit in my eye
Тож ти думаєш, що можеш побити мене камінням і плюнути мені в очі
So you think you can love me and leave me to die
Тож ти думаєш, що можеш полюбити мене і залишити помирати
Oh baby - can't do this to me baby
О, дитинко, не можеш цього зробити зі мною, дитино
Just gotta get out - just gotta get right outta here
Просто треба вийти - просто треба вийти звідси
Ooh yeah, ooh yeah
О так, о так
Nothing really matters
Ніщо насправді не має значення
Anyone can see
Будь-хто може побачити
Nothing really matters - nothing really matters to me
Ніщо насправді не має значення - для мене нічого насправді не має значення
Anyway the wind blows...
Все одно вітер дме...
Billie Eilish - "Bad Guy"
Billie Eilish з "Bad Guy" показує, як можна грати зі словами, бути іронічним і водночас крутим. Ця пісня - твоя можливість зануритися в сучасний англійський з усіма його фішками.
Текст і Переклад
White shirt now red, my bloody nose
Біла футболка почервоніла, мій ніс кровоточить,
Sleepin', you're on your tippy toes
Сплю, ти крадешся на пальчиках
Creepin' around like no one knows
Навколо мене, ніби ніхто не знає.
Think you're so criminal
Думаєш, ти злочинець,
Bruises on both my knees for you
Через тебе мої коліна в синцях.
Don't say thank you or please
Не кажи "спасибі" або "будь ласка"
I do what I want when I'm wanting to
Я роблю, що захочу і коли захочу.
My soul? So cynical
Моя душа така цинічна.
So you're a tough guy
Отже, ти міцний горішок,
Like it really rough guy
Весь такий жорстокий хлопець,
Just can't get enough guy
Просто ненаситний хлопець,
Chest always so puffed guy
Завжди собою задоволений хлопець.
I'm that bad type
У мене препоганий характер.
Make your mama sad type
Змушу твою маму сумувати,
Make your girlfriend mad tight
Змушу твою подругу істерити,
Might seduce your dad type
Я навіть можу спокусити твого батька.
I'm the bad guy, duh
Я - поганець, так
I'm the bad guy
Я - поганець.
I like it when you take control
Я люблю, коли все під твоїм контролем,
Even if you know that you don't
Навіть якщо ти знаєш, що
Own me, I'll let you play the role
Я не твоя, я дозволю тобі зіграти свою роль,
I'll be your animal
Я буду твоєю твариною.
My mommy likes to sing along with me
Моя матуся любить співати пісні зі мною,
But she won't sing this song
Але вона не буде співати цю пісню,
If she reads all the lyrics
Коли прочитає весь текст,
She'll pity the men I know
Лише поспівчуває хлопцям, яких я знаю.
So you're a tough guy
Отже, ти міцний горішок,
Like it really rough guy
Весь такий жорстокий хлопець,
Just can't get enough guy
Просто ненаситний хлопець,
Chest always so puffed guy
Завжди собою задоволений хлопець.
I'm that bad type
У мене препоганий характер.
Make your mama sad type
Змушу твою маму сумувати,
Make your girlfriend mad tight
Змушу твою подругу істерити,
Might seduce your dad type
Я навіть можу спокусити твого батька.
I'm the bad guy, duh
Я - поганець, так
I'm the bad guy, duh
Я - поганець,
I'm only good at bein' bad, bad
Я хороша лише в тому, щоб бути поганою.
I like when you get mad
Мені подобається коли ти скаженієш,
I guess I'm pretty glad that you're alone
Думаю, я дуже рада, що ти самотній.
You said she's scared of me?
Ти сказав, вона боїться мене?
I mean, I don't see what she sees
Не розумію, що такого вона помітила.
But maybe it's 'cause I'm wearing your cologne
Але, може, це через те, що я користуюся твоїм одеколоном.
I'm a bad guy
Я - поганець
I'm, I'm a bad guy
Я - поганець
Bad guy, bad guy
Поганець, поганець
I'm a bad
Я - поганець
Ed Sheeran - "Castle on the Hill"
Ed Sheeran і його "Castle on the Hill" веде тебе через історії, спогади, швидкі та повільні моменти. Це твій шанс покращити англійську, розбираючись в автобіографічних ліричних образах.
Текст і Переклад
When I was six years old I broke my leg
Коли мені було шість років, я зламав ногу.
I was running from my brother and his friends
Я тікав від брата і його друзів.
Tasted the sweet perfume of the mountain grass as I rolled down
Я відчув солодкі пахощі гірської трави, коли котився вниз.
I was younger then, take me back to when I
Я був молодшим тоді, поверни мене назад, коли я
Found my heart and broke it here, made friends and lost them through the years
Тут знайшов своє серце і розбив його, тут знайшов друзів і втратив їх з роками.
And I've not seen the roaring fields in so long, I know, I've grown
І я так давно не бачив шумливих полів, я знаю, я виріс.
But I can't wait to go home
Але не можу дочекатися, коли повернуся додому.
****
I'm on my way, driving at ninety down those country lanes
Я їду, їду зі швидкістю 90 км/год по сільській дорозі.
Singing to Tiny Dancer, and I miss the way you make me feel, and it's real
Співаю крихітному танцюристу, і мені не вистачає того, що ти змушуєш мене відчувати, і це справді так.
We watched the sunset over the castle on the hill
Ми спостерігали захід сонця над замком на пагорбі.
****
Fifteen years old smoking hand rolled cigarettes
П'ятнадцятирічний палив сигарети, скручені вручну
Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends
Тікав від поліції через поля і напивався з друзями.
Had my first kiss on a Friday night, I don't reckon that I did it right
Мій перший поцілунок був у п'ятницю ввечері, не думаю, що я зробив це правильно.
****
But I was younger then, take me back to when we found
Але тоді я був молодший. Повернімося до того часу, коли ми знайшли
Weekend jobs when we got paid we'd buy cheap spirits and drink them straight
Ми працювали на вихідних, коли нам платили, ми купували дешеві спиртні напої і пили їх прямо.
Me and my friends have not thrown up in so long, oh how we've grown
Ми з друзями так давно не блювали, як же ми виросли.
But I can't wait to go home
Але я не можу дочекатися, коли повернуся додому.
****
I'm on my way, driving at ninety down those country lanes
Я їду, їду зі швидкістю 90 по тих сільських дорогах.
Singing to Tiny Dancer, and I miss the way you make me feel, and it's real
Співаю крихітному танцюристу, і мені не вистачає того, що ти змушуєш мене відчувати, і це справді так.
We watched the sunset over the castle on the hill
Ми спостерігали захід сонця над замком на пагорбі.
Over the castle on the hill
Над замком на пагорбі
Over the castle on the hill
Над замком на пагорбі.
****
One friend left to sell clothes
Одна подруга поїхала продавати одяг.
One works down by the coast
Інший працює на узбережжі.
One had two kids but lives alone
У одного було двоє дітей, але він живе сам
One's brother overdosed
Брат помер від передозу.
Ones already on his second wife
Другий - вже з другою дружиною.
Ones just barely getting by
Хтось ледве зводить кінці з кінцями.
But these people raised me
Але ці люди виростили мене.
And I can't wait to go home
І я не можу дочекатися, коли повернуся додому.
****
And I'm on my way, I still remember these old country lanes
І я їду, я все ще пам'ятаю ці старі сільські дороги.
When we did not know the answers, and I miss the way you make me feel, and it's real
Коли ми не знали відповідей, і я сумую за тим, як ти змушуєш мене відчувати, і це реально.
We watched the sunset over the castle on the hill
Ми дивилися на захід сонця над замком на пагорбі.
Over the castle on the hill
Над замком на пагорбі.
Over the castle on the hill
Над замком на пагорбі.